Przymiotniki / Przysłówki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tylko przysł. | nur | ||||||
| biegnąc przysł. | beim Laufen | ||||||
| tylko do (albo: dla) dekoracji | nur zur Zierde | ||||||
| biegający na wolności | frei laufend - Huhn | ||||||
Czasowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| uderzyć w coś | gegen etw.B. laufen | lief, gelaufen | - und sichB. dabei stoßen | ||||||
| biec dokonany pobiec | laufen | lief, gelaufen | | ||||||
| biegnąć dokonany pobiegnąć | laufen | lief, gelaufen | | ||||||
| biegać | laufen | lief, gelaufen | | ||||||
| lać się | laufen | lief, gelaufen | - Wasser | ||||||
| lecieć dokonany polecieć [pot.] | laufen | lief, gelaufen | | ||||||
| być w toku | laufen | lief, gelaufen | [pot.] | ||||||
| iść dokonany pójść | laufen | lief, gelaufen | [pot.] | ||||||
| działać | laufen | lief, gelaufen | [pot.] - Gerät | ||||||
| chodzić | laufen | lief, gelaufen | [pot.] - i. S. v.: gehen | ||||||
| pozwolić komuś uciec | jmdn. laufen lassen | ||||||
| obetrzeć sobie stopy od biegania | sichC. eine Blase laufen | ||||||
| napuszczać coś do czegoś dokonany napuścić | etw.B. in etw.B. laufen lassen - Wasser in die Badewanne | ||||||
| dostać amoku | Amok laufen | lief, gelaufen | | ||||||
Rzeczowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bieganie n. nie ma lm. | das Laufen nie ma lm. | ||||||
Przyimki / Zaimki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| biegowy przym. | Lauf... | ||||||
| gończy przym. | Lauf... [język łowiecki] - Hund | ||||||
Zwroty | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| po moim trupie [przen.] | nur über meine Leiche [przen.] | ||||||
| odbywać się zgodnie z planem | nach Plan laufen | ||||||
| móc się tylko powoli poruszać | sichB. nur langsam bewegen können | ||||||
| siedzieć jak na tureckim kazaniu [przen.] | nur Bahnhof verstehen [przen.] | ||||||
| być chudym jak szczapa [przen.] | (nur noch) Haut und Knochen sein [przen.] | ||||||
| tylko bez wykrętów [przen.] | nur keine Müdigkeit vortäuschen [przen.] | ||||||
| uruchamiać makro [COMP.] | das (również: den) Makro zum Laufen bringen | ||||||
| coś idzie jak z płatka [przen.] | etwas läuft wie geschmiert [przen.] [pot.] | ||||||
| jak się rzeczy mają [przen.] | wie der Hase läuft [przen.] | ||||||
Przykłady | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| To go tylko rozbawia. | Es amüsiert ihn nur. | ||||||
| (Tylko) bez fałszywej skromności! | (Nur) keine falsche Bescheidenheit! | ||||||
| nie tylko ..., lecz także ... | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
| nie tylko ..., ale i ... | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
| To drobnostka! | Das ist (nur) eine Kleinigkeit! | ||||||
| Za jedyne 10 euro! | Für nur 10 Euro! | ||||||
| za jedyne ... euro | für nur ... Euro | ||||||
| To dla mnie drobnostka. | Das ist (nur) eine Kleinigkeit für mich. | ||||||
| To nieduża pociecha. | Das ist nur ein kleiner Trost. | ||||||
| Wystarczy, że to zrobi. | Er (albo: sie) braucht nur das (zu) tun. | ||||||
| On tylko chce się z tobą przespać, nic poza tym. | Er will nur mit dir schlafen, sonst nichts. | ||||||
| To trwało zaledwie dwie minuty. | Es hat nur ganze zwei Minuten gedauert. | ||||||
| Jak mogłam zakochać się w nim tylko? | Wie konnte ich mich nur in ihn verlieben? | ||||||
| Mieszkamy o rzut kamieniem od starówki. | Wir wohnen (nur) einen Steinwurf von der Altstadt entfernt. | ||||||
Reklama
W obrębie poszukiwania | |
|---|---|
| umhergehen, wirken, agieren, gehen, rennen | |
Reklama






